2,950 research outputs found

    Zur Linguistik der Metapher

    Get PDF

    Ergative diagnostics: temptatio redux

    Get PDF
    In the past 20 years, a new class of verbs has seen the light of existence: 'unaccusative' or 'ergative' verbs. These verbs are intransitive, but different from the traditional notion of intransitive to the extent that their subject valency behaves like a direct object distributionally. Ever since the introduction of this new grammatical notion in (typologically non-ergative, i.e., accusative) languages like English a vast bulk of literature on this topic has come forth. The present article takes issue with this mainly Anglophil notion of unaccusativity/ergativity. The claim is that this notion does not make sense in languages which provide aspectual or aktionsart distinctions of perfectivity. 'Unaccusatives' are intransitive perfectives. This argument is carried through primarily on the empirical basis of German

    The morphological and semantic classification of 'evidentials' and modal verbs in German : the perfect(ive) catalyst

    Get PDF
    This paper draws a link between the typological phenomenon of the paradigmatically supported evidentiality evoked by perfect and/or perfectivity and the equally epistemic system of modal verbs in German. The assumption is that, if perfect(ivity) is at the bottom of evidentiality in a wide number of unrelated languages, then it will not be an arbitrary fact that systematic epistemic readings occur also for the modal verbs in German, which were preterite presents originally. It will be demonstrated, for one, how exactly modal verbs in Modem German still betray sensitivity to perfect and perfective contexts, and, second, how perfect(ivity) is prone to evincing epistemic meaning. Although the expectation cannot be satisfied due to a lack of respective data from the older stages of German, a research path is sketched narrowing down the linguistic questions to be asked and dating results to be reached

    Überlegungen zum Passiv im Deutschen und anderen Sprachen : 'Argumenthypothese' und 'Aspekthypothese'

    Get PDF
    Die Ableitung des Passivs ist typologisch keine einheitlich konfigurierte Konstruktion. In den kontinental-westgermanischen Sprachen und dem Lateinischen setzt sie ein lexikalisch externes Argument (designiertes Subjektargument) voraus, im Englischen, Französischen und Russischen sowohl ein externes wie ein internes Argument (Subjekt und (direktes) Objekt). Gleichwohl sind Passive im Deutschen und Russischen - also quer zu dieser ersten Verbklassifikation – aspektuellen Beschränkungen unterworfen, Passive im Englischen dagegen nicht, jedenfalls auf den ersten Blick. Sehen wir in diesen Kreis von Sprachen noch historische Stufen hinzu, dann ist auch davon auszugehen, daß Sprachen wie das Deutsche von einer Stufe mit einem paradigmatisch einigermaßen systematisch gefestigten Aspektsystem ohne Passiv – dem Althochdeutschen – zu einer Sprache mit Passiv (und ohne Aspekt) wurde. Wir brauchen gar nicht die gemeinsame indoeuropäische Wurzel zu beschwören, um die folgenden Fragen plausibel erscheinen zu lassen: Was hat Aspekt mit Passiv zu tun? Und: Soferne solche Übergänge tatsächlich vorliegen – wie sehen die Schritte von Aspekt zum Genus verbi im einzelnen aus, und wo stehen die Sprachen heute im Vergleich zueinander, also auf einer Art Entwicklungsleiter, mit Vorläufer- gegenüber Nachläuferstufen in der relativen Diachronie von Aspekt zur Passivdiathese
    corecore